I obtained my BA in Translation and Interpreting (EN>ES) in 2010, and completed an MA in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products in 2017. I would like to highlight my specialization in the field of Website/App Localization and the Multimedia World in general, which is what I am truly passionate about.
My education is complemented with an MA in Foreign Trade, which consolidated my knowledge in one of my areas of expertise: E-commerce and Marketing. Also, another of my interests has always been teaching English, so I enrolled in an MA in Teacher Training in Secondary and Upper Secondary Education, Vocational Training and Languages. Now I apply those skills when managing translations in the field of Education and Human Resources.
I couldn’t live without technology and I consider myself to be a computer geek deeply in love with ICT, who is always up to date on recent developments in the field. I am more than used to working with a wide range of online environments and CAT tools (SDL Trados Studio 2014, Wordfast, MemSource, Catalyst, Atril Déjà Vu, OmegaT, PoEdit, Notepad++, HTML, XML, VisualSubSync, Subtitle Workshop, GIMP, Adobe Photoshop, WordPress, Transifex, and WebTranslateIt among others).
“In my opinion, a successful translation job is the result of three key elements: efficient translator-client communication, full commitment regarding deadlines and attention to details, as well as an accurate translation completed on time.”
“Marina has managed to translate our whole website and mobile applications into Spanish in time, in budget and with top quality. She is now the only responsible for the European Spanish version of our product and we are continuously satisfied.”
Joao Gabriel Soares Trindade - Project Manager at Lingualeo
“I am pleased to provide this recommendation about your excellent and accurate work. Also, I’m very pleased that you always make yourself available to help us and you are always on top of your deadlines. Thanks!”
Silene Conceicao - Project Manager at STC Interpreting
“After almost two years of cooperation, I am completely satisfied by the service offered by Marina. It is a pleasure to work with her. If you want to get top-notch translation, you have to choice her services! She is a professional. Quick and high quality translations. Definitely recommended!”
David Marsh - CEO at Propellerads
“Marina works at high professional levels. She delivered an excellent quality of our last localizing project and works at a punctual speed. Super! Thanks!”
Darine Matta - Communications Manager at NYMGO S.A.
“Trabajar con Marina ha sido una gratificante experiencia: profesional, excelente comunicación durante toda la gestión de los proyectos de trabajo; cumple con las deadlines, es eficaz y rápida. Seguiremos trabajando juntas, Marina.”
María Navarro Pérez - CEO at Translatium
“We had done many projects with Marina and she has done great work for us. We will be using her for all future Spanish translation projects. Thanks!”
Sean Blasko - CEO at Papeterie Bleu
“Marina was a pleasure to work with. She was consistenly available and was very quick to complete any work that was sent through to her. She showed great initiative when dealing with problems and frequently helped us work through any issues we were facing. She was a great help in getting our project completed.”
Andrew Housego - CEO at BingoPort
“Estuve trabajando con Marina Mata en diferentes proyectos. Es muy buena en traducciones de inglés a español. Comunicación, adherencia a las entregas, capacidad de trabajo y cumplimiento de deadlines: un 10.”
Jaime Domingo - Marketing Manager at People Who Global
“We’ve hired Marina for a couple of jobs now, and each time she completed the translations quickly and thoroughly. We’d definitely recommend her!”
Trevor Croxson - Project Manager at Labinthewild
“Marina did all translations faster than expected and quality was excellent. We will use her services again.”
Miikka Laine - CEO at Pint Please
“Marina es una excelente profesional que se entrega en cada proyecto que realiza. En los años en los que he coincidido con ella en la Universidad Pablo de Olavide, ha demostrado su capacidad de trabajo en equipo, así como sus dotes de organización y responsabilidad en cada tarea. Siempre ha mostrado una gran dosis de perfección en los proyectos de traducción que hemos realizado juntos, lo que ha motivado que hayamos realizado más proyectos conjuntos de manera profesional, sobre todo referentes a la traducción técnica y a la localización.”
Alberto Lázaro Romero